Some game terms found in the
Diccionario de Autoridades
(1726-1739)

The Diccionario de Autoridades is the first edition of the official dictionary published by the Royal Academy of the Spanish Language. The contents of the thick 6 volumes of this dictionary have been made accessible to anyone on the web by the Academy, with a convenient search feature.

The primary intention of this dictionary was lexicographic: it is not a game manual. However, many of its game descriptions are detailed enough to guide a reconstruction. My intention in this page is to collect together a rich primary source of gaming terms and rules, by selecting specific dictionary entries that are relevant to card games.

For game-history purposes, it may be useful to know the date of publication of each particular dictionary entry. That date depends on the volume:


ARRASTRAR.
En el juego del hombre es salir trium-
phando de las cartas superiores del palo que se
ha elegido por el hombre, à que deben preci-
samente servir los demás que juegan con él,
echando carta del mismo palo elegido. Lat.
Charta superioris jactu collusores trahere.
ARRASTRE.
s. m. Se llama en el juego del hom-
bre la jugáda que hace saliendo triumphando
del palo que se ha elegido: y assi se dice, Dió dos
arrastres y sacó tantos triumphos. Lat. Charta
superioris jactus, us.
AS.
s. m. La unidád en los puntos de los dados y
náipes. Segun Calepino, Danet, Covarr. y otros
trahe su origen esta voz del As de los Romános,
cuya libra se componía de doce Ases: y porque
en los dados los mayóres puntos son doce, y el
menor es el uno, como tambien en los náipes,
cuyos palos en su primera invención constaban
(y aun oy constan) de doce puntos ò figuras,
que equivalen à ellos, por esto en dados y nái-
pes el primer punto de la unidád se dice As. Lat.
Monas lusorii folii, aut lusoria teseræ. Canis, is.
CERV. NOV.3.fol.89. Que tiene cierto un as à la
priméra carta, que le puede servir de un punto
y once. QUEV. Mus.6.Rom.46.
        En la barája del siglo,
        quando quisieres jugar,
        serás la sota de espádas,
        pero de los oros
as.
ASSENTAR LA BAZA, O SU BAZA.
Es en el juego de
los náipes levantar el hombre, ù otro de los que
juegan, las cartas de los que han servido à su ju-
gada, y arrimarlas à su lado: lo mismo que asse-
gurarla. Lat. Collusorum pagellas juxta se victas
reponere, & statuere.
ATRAVESAR.
En el juego del hombre es meter
triumpho à la carta que viene jugada, para que
el que sigue no la pueda tomar, ò lo haya de
hacer con triumpho superiór. Lat. Superiorem
chartam jacere.
BACÉTA
s. f. Juego de náipes moder-
namente introducido en España, que se execúta
poniendo uno (que siempre lleva el náipe) una
cantidád de dinéro de contado (que llaman ban-
ca) y los que juegan contra este ponen sobre un
náipe (el que cada uno elige à su fantasía) la
cantidád que le paréce, y el banquéro con una
barája vá echando cartas en dos montónes ò
partes: si cae à la izquierda la que está parada
por los jugadóres (que à este juego llaman
Apuntadóres) pierde, y si cae à la derecha ga-
na. Es voz Francésa, en cuyo Idióma se le dá
este nombre à este juego.
BÁCIGA
s. f. Espécie de juego que se juega con
náipes entre dos, ò mas persónas con tres cartas,
y en él se llama báciga el que en los tres náipes
hace el punto, que no passa de nueve, y si le ha-
cen à un mismo tiempo gana el que la tiene me-
nor, y si igual, el que es mano: despues se to-
man cartas hast hacer treinta y una, que es el
mayor punto, ò el mas cercáno à él, y el que
hace treinta y una gana dos puntos, y si hace el
punto mas cercáno gana uno, y por cada paré-
ja que hai en las cartas gana otro punto. El que
hace en las priméras tres cartas as, dos, y tres de
un palo gana el juego doble, y si le hace con pe-
ricón ò pendanga, que son caballo de bastos, y
sota de oros, gana el juego sencillo. Si en las car-
tas que ha tomado para hacer treinta y una, ò el
punto mas próximo, tiene quatrinca, esto es qua-
tro asses, doses, ò treses, &c., gana juego, y si en
este número de cartas que toma hasta hacer el
punto de treinta y una hay nueve cartas, gana un
juego, y si diez, dos, y assi de los demás. Ordi-
nariamente se juega à doce puntos, y el que pri-
méro los hace gana el juego. Medio juego se lla-
ma la báciga, que dentro de los nueve puntos es
de un palo en las tres cartas priméras, y tambien
lo es quando las tres cartas son tres asses, doses,
ù otro qualquier punto, ò figúra.
Irse à la banasta, ò meterse en la banasta.
Phrase fa-
miliár del juego del hombre con que se dá à en-
tender que aquel que ha entrado à la polla, y
no ha robado lo bastante para podersela llevar
probablemente, la dá por repuesta, metiéndose
en barája. Lat. Lusorias pagellas deponere, & in
reliquarum fasciculum immittere.
BANQUERO.
En el juego de la Bacéta es el que po-
ne la banca, y lleva siempre el náipe. En este
significado es voz nuevamente introducida en
el Castellano, y tomada del Francés Banquier,
que significa esto mismo. Lat. Mensarius, ii.
BARAJA.
Se llama todo el conjunto de las cartas
del juego de náipes, que consta de quarenta, ù
de quarenta y ocho si tiene ochos y nueves. Di-
videse en quatro palos, manjáres ò lináges, que
llaman oros, copas, espadas y bastos: oros por-
que es un doblón lo que está pintado en el nái-
pe, segun el número que expressa: copas porque
tiene pintado en la misma forma un vaso ó copa:
espadas porque tiene pintada una espada: bastos
un bastón o palo. Cada lináge ò manjár de estos
tiene diez náipes ò cartas, que son as, que es lo
quismo que uno, dos, tres, quatro, cinco, seis y
siete, sota, caballo y Rey, en canda uno pintado
el número que le corresponde, y la sota es una

                  (Page or column break)

figúra de muger; el caballo un hombre à caba-
llo, y el Rey una figúra coronada, y estas tres se
llaman figúras. El uso de la barája es para dife-
rentes juegos que se explicarán en sus lugares.
Lat. Lusoriarum pagellarum fasciculus. QUEV. Ta-
cañ. cap.20. Entendíalo yo entonces razonable-
mente, porque tenía mas flores que un Mayo, y
barájas hechas lindas. ESPIN. Escuder. Fol.64. El
ladron del compañéro haciéndose bobo dixo:
Yo llevo aqui unas barájas que me encargaron
en mi Pueblo. PIC. JUSTIN. fol.24. No sabe que
hace oy quarenta y ocho tan justos como bará-
ja
de náipes?
BURRO.
Se llama tambien un juego de náipes en
que se dán tres cartas à cada jugadór, y se des-
cubre la que queda encima de las que sobran,
para señalar el triumpho de que ha de jugarse
cada mano. El priméro à quien dán los náipes
puede passar, y despues jugar si le pareciere: los
demás que passan no pueden entrar. Los ases
son las superiores, y las figúras y demás cartas
como al juego del hombre: y en defecto del
triumpho señalado por la carta descubierta es
la mayor el as, síguele el Rey, y las demás por
su orden. Gana el juego quien mas bazas hace,
y si hacen igualmente parten enter los tres que
hicieron cada uno una baza, y el que no hace,
ò los que no hacen, todos ponen lo que tenía la
polla, ò lo que pactan los jugadóres. Lat. Pagel-
larum pictarum quidam ludus.
CHILINDRON.
s. m. Juego de náipes, que se
juega entre dos ò quatro persónas, repartien-
do los náipes por iguales partes à cada uno, y
el que es mano empieza à jugar, echando las
cartas que se siguen unas à otras en el número
y pinta: como as, dos, tres: y sino tiene qua-
tro, pasa al segundo, ò al que le tuviere, y con-
tinúa este, echando quatro, cinco, seis, y assi
hasta sota, caballo y Rey, que estos tres nái-
pes se llaman Chilindrón: y els que en esta for-
ma se descarta priméro, gana de los otros por
cada carta que se han descartado, la canti-
dad que se impuso al empezar el juego. Es una
espécie de pechigonga sin envites. Trahele
Covarr. en su Diccionario.
CHILINDRÓN.
Metaphoricamente se dice de
qualquiera cosa que consta de tres diferentes,
à imitacion del juego del chilindrón, sota, ca-
ballo y Rey. Lat. Rerum contemptibilium, di-
versique generis, adunatio, coaptatio.
QUEV. En-
tremet. Soltaronse en la caldéra de Pero Bo-
téro un Soplón, una Dueña, y un Entremeti-
do, chilindrón legitimo del embuste.
CACHO.
Juego de náipes, usado de pocos años
à esta parte, que se hace con média barája,
dando à cada uno una carta, que ván subiendo
desde el as, hasta el seis: Si alguno envida, y
los otros ò alguno quieren, se dá segunda car-
ta al que envida, y al que acéta: si vuelven à
envidar es la posta3, y si no, passan y se dán las
tercéras, en que se puede volver à envidar has-
ta el resto. El mayor punto gana, que puede
subir à treinta y una, si juntan cinco y seis de
un palo. Tres náipes de un palo hace cacho: si
es el quatro, el cinco y seis, es cacho mayor; y
si junta tres seises, es cacho que gana à todos, y
con este solo puede envidar.
ENVIDADOR.
s. m. El que envída y provóca
à otro en el juego, y le estimúla para que ad-
mita el envite. Lat. Invitator.
Hijo envidadór no nazca en casa.
Refr. que en-

                  (Page or column break)

seña, que si el hijo empieza à jugar y se en-
vicia en el juego, no habra pecado y maldad
que no aprenda y emprenda. Lat.
    Sit procul à nostris collusor laribus hæres.
ENVIDAR.
v. a. Term. del juego. Provocar,
incitar, excitar à otro pare que admita la pa-
rada, no para darle el dinéro; sino para ga-
narselo y llevarselo, si puede. Viene del La-
tino Invitare, por cuya razon no se debe es-
cribir con b, sino con v. Lat. Invitare. Provo-
care.
PANT. Rom. 20.
        Yo de picado tahúr
        he estado por envidarme,
        que ha mil dias que deséo
        dár una nuera à mi madre.
ENVIDAR DE FALSO.
Es envidar con pocos pun-
tos, suponiendo tener muchos, ò los bastan-
tes, para acobardar al contrário y hacerle
que ceda. Lat. Falso vel subdolè invitare. HOR-
TENS
. Mar.f.211. Hallandose en el juego con
buenas cartas, le envidó el compañero de fal-
so
, dexóse caer de cobarde. LOP. Circ.
f. 142.
        Quando en esta suspensión
        los dos se encuentran mirando,
        y à un tiempo baxan los ojos,
        como que envidan de falso.
ENVIDAR DE FALSO.
Metaphoricamente vale
convidar y rogar con alguna cosa à otro, pa-
ra que la acepte, queriendo lo contrário, y
sin passarle por el pensamiento la ofterta. Lat.
Subdolè invitare. PIC. JUST. f. 151. Como es
número de mazo, moriráse por él, como ga-
vilán por rábanos y assi no le podrán envi-
dar de falso.
ENVIDAR EL RESTO.
Es ofrecer y parar al jue-
go todo lo que à uno le queda y tiene de
caudál en la mesa. Lat. Tota pecunia provo-
care.
ENVIDAR EL RESTO.
Metaphoricamente vale
hacer todo el esfuerzo possible, y como se
suele comunmente decir, Echar toda el agua.
Lat. Totis viribus niti, agere. CERV. Quix.
tom.1. cap.4. Y no quiso dexar el juego (de
palos) hasta envidar todo el resto de su cólera.
ENVIDADO, DA.
part. pass. del verbo En-
vidar en sus acepciones. Lat. Invitatus. Pro-
vocatus.
CERV. Quix. tom.2. cap.34. En lo
que yo pienso entretenerme es en jugar al
triumpho envidado las Páscuas, y à los bolos
los Domingos y fiestas.
ENVITE.
s. m. El acto de apostar y parar diné-
ro en el juego de los náipes, dados ù otro
género de juegos, poniendo tanta cantidad
à tal ò tal suerte, ò carta. Lat. Invitatio. Pro-
vocatio.
PANT. Rom.20.
        Dicen que es por no entender
        los envites de los náipes,
        y que jamás dice quiero
        à cierto marido vale.
ENVITE.
Vale tambien qualquier ofrecimient-
to que se hace de tal ò cual cosa. Lat. Invita-
tio. Oblatio.
QUEV. Tacañ. cap.12. Si nos con-
vidan no aguardamos al segundo envíte: por-
que de estas aguardadas nos han sucedido
grandes vigilias. ESPIN. Escud. Relac.1.Desc.
21. No hai remedio tan excelente para huir
los males, como no aceptar el envíte de las ocasiones.
ESPADILLA.
Se llama tambien el as de espádas
en la barája de náipes. CALD. Com. Nadie
fie su secreto. Jorn.1.
        Teniendo basto, malilla,
        punto cierto y espadilla,
        la tal polla remetió.
ESPADILLA.
En el juego de los trucos se llama
assi un taco pequeño que termina en punta,
no redonda, sino esquinada, y sirve para
jugar la bola y sacarla quando está metida en
la tronéra: y no se puede jugar ni dár el gol-
pe de lleno, por no descubrirse todo el cuer-
po de la bola, sino parte de ella. Llámase
tambien Media caña. Lat. Bacillus dissectus.
ESPADILLAZO.
s. m. En el juego del hom-
bre se llama assi la desgracia de venir la es-
padilla con tan malas cartas, que obligando
à jugar la polla se pierde por fuerza. Lat. In
chartarum pictarum ludo sinistra vel adversa
??sis sumptio, adjectio.
FLOR.
Juego de náipes, en que de una en una
se reparten tres cartas à cada sugéto de los
que juegan, y se hacen los envites y revi-
tes del mismo mode que al cacho. El que ha-
ce flór, que son tres cartas de un palo, tiene
mejor partido: y caso que concurra otro, ga-
na el que tiene mas puntos, y siendo iguales
es superiór el que es mano. El dos vale do-
ce, el as once, las figúras y el cinco diez, el
tres nueve, el quatro ocho, y el siete y seis
como pintan. El postre tiene el privilegio de
que le valga diez la primer carta que toma,
descubriendola para que la vean los demás,
aunque la tal carta sea seis, ò siete. Quando
no se hace flor gana el mayór punto de los
que ocurren en una ù dos cartas. Lat. Ludus
chartarum pictarum sic vulgò dictus.
SALAZ.
Obr.Posth.pl.257.
        Tus mexillas al juego
        le desconocen,
        que à la flor solo juegan,
        pero no al hombre.
FLUX.
s. m. Term. del Juego de las quínolas y
otros. El concurso de todas las cartas de un
mismo palo. Lat. Simultas chartarum pictarum
ejusdem speciei
. INC. GARCIL. Coment. part.2.
lib.3.cap.9. Y si por dicha hacía flux ò pri-
mera, barajaba sus cartas sin mostrarlas.
Hacer flux.
Phrase metaphórica con que se ex-
plica que alguno consumió y acabó entera-
mente con alguna cosa: como su hacienda,
ò la ajéna, quedandose sin pagar à nadie. Lat.
Ominino disperdere cuncta.
MALILLA.
s. f. Term. del Juego del hombre.
La segunda carta del estuche, superior à to-
das menos à la espadilla, que del palo de oros
y copas es el siete, y del de bastos y espádas
el dos. Lat. In ludo chartarum secunda vincens,
vel prævalens.
ALFAR. part.2. lib.1.cap.2. Fi-
guraseme ahora que debia de ser entonces
como la malilla en el juego de los náiples, que
cada uno la usa como y quando quiere. CALD.
Com. Nadie fie su secreto. Jorn.1.
        César el juego aprendió,
        y un dia que le jugó
        teniendo basto, malilla,
        punto cierto y espadilla,
        la tal polla remetió.
MALILLA.
Se llama por translacion el sugeto
de mala intencion, que con chismes y cuen-
tos hace mal à los otros, y por congraciarse
los desaviene. Lat. Seditiosus. Discordiarum
seminator.
TORR. Philos. lib.2.cap.2. El mis-
mo fué la malilla de su muerte, y el inventor
del tósigo que le dieron.
MALILLA.
Juego de náipes nuevamente intro-
ducido, que se dispóne entre quatro perso-
nas, cada dos de compañeros, repartiendo las
cartas à doce à cada uno, y el que las dá des-
cubre la última suya, la qual es el triumpho
aquella mano. Los demás palos se juegan co-
mo en el Hombre, teniendo todos precision

                  (Page or column break)

de servir ganando siempre, si puede por el
orden de las cartas, que es la malilla ò nue-
ve, superior à todas, luego el As, Rey, caba-
llo, sota, siete, seis, &c. y si está fallo poner
triumpho. El fin del juego es hacer treinta y
seis piedras, las quales se cuentan del valor
de las bazas, que cada uno hace, en las qua-
les vale el nueve ò malilla cinco, el as qua-
tro, el Rey tres, el caballo dos, y la sota uno:
las blancas no valen nada, ni se cuenta mas
que la baza, que siempre añade un punto à
los demàs. Acabada la mano y cotejado el
excesso de puntos, este es el que se debe tan-
tear; sino es que se hagan todas las bazas,
lo qual llaman capote, que gana el juego.
Juegase tambien cada uno para sí de la mis-
ma suerte, la qual llaman Alborotada: y en-
tre dos, repartiendo todas las cartas, que lla-
man Peirote. Lat. Ludus chartarum à charta
sic dicta denominatus.
PECHIGONGA.
s. f. Juego de náipes, que se
juega entre quatro en la forma siguiente.
Danse quatro cartas à cada uno, y con ellas
se envida ò passa, segun el punto que se tie-
ne para ello, ò de falso. Si hai priméra ò flux,
no se puede envidar sino es que alguno de
los otros le tenga, y gana el que tiene pri-
mera ò flux mayor. Danse despues otras qua-
tro cartas, y con ellas se hace lo mismo que
con las priméras. Despues se dá otra carta so-
la à cada uno, y con ella, el que tiene siete ò
seis, que son las mejores, envida y reenvida
con punto de falso: luego juntando las nue-
ve cartas se vuelve à envidar en todas, de lle-

                  (Page or column break)

no ò de falso, siendo el mejor punto cincuen-
ta y cinco. Pechigonga es quando alguno en
las nueve cartas las tiene consecutivas, esto
es, as, dos, tres, &c. hasta la última: y à este
se le paga un tanto en que se ha convenido.
Este juego vino de Indias, de donde traxo el
nombre. Lat. Ludus chartarum ordine nume-
randarum
PERICON.
s. m. Nombre que dan en el juego
de quínolas al caballo de bastos, porque se
puede hacer y vale lo que qualquiera otra
carta, y del palo que quiere y le conviene al
que le tiene. Lat. Charta lusoria indiferenter
aplicabilis.
PRIMERA.
s. f. Juego de náipes, que se juega
dando quatro cartas à cada uno: el siete vale
veinte y un puntos, el seis vale diez y ocho,
el ás diez y seis, el dos doce, el tres trece, el
quatro catorce, el cinco quince, y la figura
diez. La mejor suerte, y con que se gana to-
do es el flux, que son quatro cartas de un
palo, despues el cincuenta y cinco, que se
compone preceisamente de siete, seis y ás de
un palo, despues la quínola ò priméra, que
son quatro cartas, una de cada palo. Si hai
dos que tengan flux, gana el que le tiene ma-
yór, y los mismo sucece con la priméra; pero
si no hay cosa alguna desto, gana el que tie-
ne mas punto en dos ó tres cartas de un pa-

                  (Page or column break)

lo. Lat. Ludus chartarum sic dictus. ESTEB.
cap.7. Desafiaronme à jugar à la priméra: y
sacando en lugar de tantos, cada uno un pu-
ñado de doblas, las hicieron de resto. CORR.
Ciut. lib.3.f.130.
        Verdad es que hallé su casa
        parecida à mi aposento,
        una priméra de sillas,
        y un flux de almohadas de cuero.
Estar de quínola.
Phrase que vale juntarse, en
alguna manéra, varias especies ò colóres.
Regularmente se dice del que está vestido
assí. Lat. Variatum esse.
QUINOLAS.
s. f. Juego de náipes en el
que el lance principál consiste en hacer quatro
cartas, cada una de su palo, y si la hacen
dos, gana la que incluye mas punto. Lat.
Ludus es varietate chartarum sic dictus. PIC.
JUST. f.256. Pensó que mi casamiento era
de sasta de quínola, que se hace sin descarte.
ESTEB. cap. 1. Señalando las cartas por las
puntas ara quínolas y priméra.
QUINTA.
Se llama en el Juego de los cientos
cinco cartas de un palo seguidas en orden.
Si empiezan desde el As, se llama mayór: si
del Rey, real, y assi las demas, tomando el
nombre de la principal carta por donde em-
piezan. Lat. In ludo quinque chartæ lusoriæ
ordine subsecutæ.
RENTILLA.
Juego de náipes, en que se repar-
te una carta à cada uno de los que juegan, y
sobre el punto que pinta la carta, se ha de
pedir hasta hacer treinta y uno, que es el fin
del juego, y con lo que se gana el todo de
la polla, y si llegasse à exceder del número
treinta y uno, ha de poner el excesso de pun-
tos, siendole arbitrario al que pide carta,
quedarse en el punto que quisiere, sin llegar
al treinta y uno, por si acase los demas lle-
gan à passarse, poder ganar por mayor pun-
to. Lat. Chartarum pictarum ludus sic dictus.
RENTILLA.
Se llama tambien cierta especie de
juego, que se hace con seis dados, los quales
tienen cada uno, por sola una carta, su cifra
ò señal, de uno, dos, tres, quatro, cinco y
seis, en que cumplen todos juntos el núme-
ro de veinty un puntos. El modo de jugar
se reduce à barajar los dados primero en la
mano, y despues echarlos en la mesa, ys se-
gun el número que pinta, se saca de tantos
de la polla; pero si la suerte saliere en blan-
co (que por zumba llaman camisa) se pone
un tanto para aumento de la renta: y si lle-
gasse el lance de descubrirse los veinte y un
puntos, lo gana todo, y mas el premio que
se condicionasse por razon del remáte, lo
qual sucede cuando la mesa es rentéra: ad-
virtiendo, que quando llegare el case de ser
mas los puntos que los tantos que han que-
dado, el excesso es en favor de la polla: y si
echasse el dado preciso ò iguál à lo que hai
en la polla, tambien la remáta. Lat. Alea lu-
dus sic dictus.
RENTOI.
s m. Juego de náipes, que se juega
de compañeros, entre dos, quatro, seis, y à
veces entre ocho personas. Se dán tres car-
tas à cada uno, y despues se descubre la im-
mediata, la qual queda por muestra, y segun
el palo sale, son los triunfos aquella mano.
La malilla es el dos de todos palos, y esta es
la que gana à todas las demás cartas; solo
quando es convenio de los que juegan, que
ponen por superiór à el quatro, à el qual
llaman el borrégo, y la malilla se queda en
segundo lugár, despues el Rey, caballo, sota,
ás, y assi ván siguiendo el siete y las demás
hasta el tres, que es la mas inferiór. Se jue-
gan bazas como al hombre, y se envida co-
mo al truque, haciendose señas los compa-

                  (Page or column break)

ñeros. Lat. Ludus chartarum pictarum sic di-
ctus.
ESTEB. cap.3. Y sacando la lengua, co-
mo jugadór de rentói, y seña de malilla, me
tenia fatigadas las oréjas. CERV. NOV.8.pl.
234. Aprendió à jugar à la taba en Madrid,
y al rentói en las ventillas de Toledo, y à
pressa y pinta en pié, en las barbacánas de
Sevilla.
RENUNCIO. (Renúncio)
s. m. La falta en que
se incurre en el juego de naipes, no sirvien-
do al palo que se juega. Este defecto tiene su
pena, sea por malicia ù descuido. Lat. In
chartarum pictarum ludis chartæ classis expeti-
ta reservatio voluntaria.
RESTO.
En los juegos de envite, es aquella can-
tidad que sepára el jugador del demás dinero

                  (Page or column break)

para jugar y envidar. Lat. Sors pecunia aleæ
exposita.
RETRUCAR.
v. n. Volver la bola impelida
de la tablilla, y herir à la otra que la causó
el movimiento. Lat. Repercutere globum in
alterum in ludo tudiculari.
RETRUCAR.
En el juego de náipes que llaman
truque, vale envidar en contra, sobre el pri-
mer envite hecho. Lat Iterùm contrà invi-
tare, vel provocare.
RETRUCO.
s. m. En el juego de trucos es el
golpe que la bola herida, dando en la tabli-
lla, vuelve à dar en la bola que la hirió. Lat.
Globi in globum repercussio.
RETRUQUE. (Retrúque)
s. m. El segundo en-
vite en contra del que se hizo primero en
el juego del truque. Lat. Iterata invitatio,
vel provocatio è contrà.
TRIUMPHO.
Llaman tambien à un juego de
naipes lo mismo que el del burro. FIGUER.
Palz. Disc.66. Los naipes, con que se juega
à primera, cientos.....triumpho, vueltos, po-
lla, reinado, &c.
TRUCAR.
v. n. Hacer el primer envite en el
juego de náipes, que llama el truque; y
entonces se ganan, ò pierden tres piedras.
Fórmase de la voz Truque, y tiene la ano-
malía de los verbos acabados en car. Lat.
Primâ sponsione in ludo provocare.
TRUCO.
s. m. Suerte del juego llamado los
Trucos, que consiste en echar la bola del
contrario por qlguna de las troneras con la
propria bola, lo qual se llama truco baxo,
y alto quando se echa por encima de la va-
randilla, y vale dos rayas. Lat. Globuli ex-
tra tabulam missio,
vel infrà per fenestellam,
vel suprà tabulatum vallum.
TRUCOS.
Juego de destreza, y habilidad, que
se executa en una mesa dispuesta à este fin
con tablillas, troneras, barra, y bolillo,
en el qual regularmente juegan dos, cada
uno con su taco de madera, y bolas de mar-
fil de proporcionado tamaño, siendo el fin
principal dar con la bola propria à la del
contrario, hacer barras, bolillos, tablillas,
echar trucos altos, y baxos, respectiva-
mente en las varias especies de este juego,
con otros lances, y golpes, con que se ga-
nan las rayas hasta acabar el juego, cuyo
término puede ser voluntario, anuque regu-
larmente suele ser de quatro, ocho, ù doce
piedras, ò rayas. Tambien se juega con tres
bolas, y se llama Carambola. Lat. Trudi-
culorum ludus.
CAST. SOLORZ. Donair.f.76.
        Despues que el mal de los ojos
        me quitó el jugar los trucos,
        son mis entretenimientos
        ir à caza de tasugos.
TRUQUE.
s. m. Juego de náipes, entre dos,
quatro, ù mas personas, en que se reparten
à tres cartas à cada uno, las que se ván ju-
gando una à una para hacer las bazas, que
gana el que echa la carta mayor por su
orden, que es el tres, el dos, ás, y despues
el Rey, caballo, &c. excepto los cincos, y
quatros, que se separan. En este juego hai

                  (Page or column break)

envites de tantos de tres en tres, diciendo
truco, tres mas, tres mas nuevo, y juego
fuera, que es doce piedras; número, que
suele ser la talla del juego. Lat. Chartarum
ludus, in que per repetitas, vel iteratas spon-
siones collusor provocatur.
TRUQUERO.
s. m. El que tiene à su cargo,
y cuidado alguna mesa de trucos. Lat. Tru-
dicularij ludi magister.